Prof. Dr. Arslan’dan İlim Dünyasına Büyük Katkı

1 Kasım 2019

İslâmi İlimler Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Ahmet Turan Arslan, yakın zamanda yayınlanan iki kitabı ile Arap dili ve edebiyatı üzerine çalışanlara önemli katkılar sunuyor.

Halvetiyye Tarikatı’nın Şemsiyye kolunun kurucusu olan 16. asır âlimlerinden Şemseddin-i Sivâsî’nin yüzyıllarca medreselerde okutulmuş Arapça gramer kitabı Kavaidü’l-İ’rab şerhi Hallü’l-Meâkıd’i Türkçeye tercüme eden Prof. Dr. Ahmet Turan Arslan, kitabın Arapça versiyonunun çalışmalarını da tamamlamak üzere olduğunu belirtiyor.

Hâlihazırda da Arap grameri derslerinde kullanılan kitap, Sivas Belediyesi tarafından Şemseddin-i Sivâsî Külliyatı arasında yayınlandı. Üzerine bir hayli şerh ve haşiyenin yazıldığı kitap, Mısırlı dil bilimci İbn-i Hişam el-Ensari’nin özet bir eseri niteliğinde. Prof. Dr. Arslan; Şemseddin-i Sivâsî’nin, İbn-i Hişam el-Ensari’nin eserine Arapça bir şerh yazmasını, 16. asırda yaşamış bir Türk gencinin Arapça gramer yazacak seviyede olduğunu göstermesi açısından çok önemli bulduğunu söylüyor.

Prof. Dr. Arslan, Sivâsî’nin elinden çıkan nüshayı tespit ettiğini, bununla karşılaştırma yaparak yakın zamanda kitabın Arapça versiyonunu da yayınlayacağını ifade ediyor.

İkinci yayın: Kâside-i Bürde şerhinin edisyon kritiği

Mısırlı sûfi ve şair Muhammed Said el-Bûsîrî’nin Hz. Peygamber için Hicri 7. yüzyılda kaleme aldığı ünlü kasidesi Kâside-i Bürde üzerine birçok âlim ve şair şerhler, nazireler yazmıştır. Prof. Dr. Ahmet Turan Arslan, bu şerhlerinden biri olan İbn Allan’ın (1647) yazdığı ez-Zuhru ve’l-Udde fi Şerhi’l Bürde’nin iki adet müellif nüshasını İstanbul kütüphanelerinde bularak edisyon kritiğini yaptı. İlim dünyasında tanınmayan müellif nüshalarını gün yüzüne çıkaran Prof. Dr. Arslan, aslına uygun bir metin ortaya koymak için müellifin el yazısından oluşan nüshayla çalışmanın önemine dikkati çekerek şunları söyledi:

“Âlimlerin eserlerini genellikle onların öğrencileri çoğaltıyor. Haliyle yazarken bazı hatalar kaçınılmaz oluyor. Biz akademisyenler olarak o hataların bulunmadığı bir nüshayı ortaya çıkarmaya çalışıyoruz. Akademik çalışmanın orijinal eser üzerinden ilerlemesi çok mühim.

İlk baskısı 1999’da Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Yayınlarından çıkan ez-Zuhru ve’l-Udde fi Şerhi’l Bürde adlı eser, Arap dünyasında gördüğü rağbetin ardından Bahreyn’de bulunan Ervika Yayınları tarafından basıldı.

Anadolu Üniversitesi için Arapça ders kitapları

İlahiyat fakültelerinin ders kitapları üzerinde de birtakım çalışmalarda bulunan Prof. Dr. Ahmet Turan Arslan, son olarak Anadolu Üniversitesi Açık Öğretim Fakültesi Türkçe İlahiyat Programının kitaplarını Arapçaya çeviren komisyonun başında yer aldı. Prof. Dr. Arslan koordinatörlüğünde, Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi hoca ve öğrencileri başta olmak üzere başka üniversitelerden de öğretim elemanlarının katkılarıyla Arapçaya çevrilen ders kitapları Arapça İlahiyat Programının kullanımına hazır hale getirildi ve Anadolu Üniversitesi tarafından basılarak ilgililerin istifadesine sunuldu. Kitaplardan Türkiye’deki ilahiyat fakülteleri öğrencileri ve Arapça bilen herkes yararlanabiliyor.